ABOUT KS GROUP The KS Group is a global leader in providing comprehensive Fall Protection and Personal Protective Equipment (PPE) solutions, and is a robust dynamic conglomerate, uniting three powerful Safety Brands: KARAM, KRATOS SAFETY, and KStrong. With nearly three decades of dedicated service, we have built a trusted name in the industrial safety sector across the globe. Brand KARAM operates in India, Africa, and the Middle East; KRATOS SAFETY caters to the European market; and KStrong covers North and South America, Asia Pacific, and Australia. Each brand offers specialized safety solutions that adhere to the highest standards of quality and performance, and are tailored to meet the requirements of the customers in each of their distinct regions. Whether it is delivering products certified to meet local safety standards, addressing regionspecific requirements, or providing support in the local language, these brands are committed to offering solutions that are truly customized for the markets they serve. The mission of KS Group is to save millions of lives working in the Industrial Environment across the globe, serving the needs of customers through highest standards of quality in product and service, over a foundation of uncompromising values and corporate governance. Quality is the cornerstone of our success, reflected in both manufacturing and service. Our products comply with major global safety standards, including those from Europe, the United States, Canada, Australia and New Zealand, Africa, Brazil, and India. Our manufacturing excellence, supported by fully vertically integrated facilities spanning over 65 acres in India and South Africa, ensures the production of precise, high-quality, and reliable products. With a portfolio of nearly 3,900 globally certified products, we offer a comprehensive range of Fall protection solutions. Our robust global distribution network, with strategically located warehouses across India, Singapore, South Africa, France, USA, Dubai, and Brazil, enables timely delivery to over 140 countries worldwide. With a strong global presence, an unwavering commitment to safety, and a legacy of excellence, the KS Group continues to protect lives and elevate industry standards worldwide. Having an integrated industrial base of raw material from base to the finished product, a laboratory certified, designers and technicians, the KRATOS SAFETY range is made to satisfy the requirements of European standards and the expectations of comfort and ergonomic of the users to their workstations. Based on its commitments «safety for life» (importance of the human life at work), KRATOS SAFETY is a provider focused on innovation, value creation, quality overtime, expertise in design and manufacturing. We believe that safety is a priority in all work environments in height. So comfort and ergonomic are essential for us: a more comfortable Personal Protective Equipment (P.P.E) will always be worn better and consequently the user will be better protected. With a large offer of more than 700 products in stock in the following main families: harnesses, retractable fall arresters, sliding fall arresters, energy absorbing lanyards, lanyards, connectors, anchorage points, rope access & rescue, confined spaces, headlamps... KRATOS SAFETY offers a full fall arrest solution with premium services, customer oriented. 1
2 History Création de KRATOS SAFETY dans un entrepot de 650 m² à St Pierre de Chandieu (près de Lyon). Founding of KRATOS SAFETY in a 650 m² warehouse in St Pierre de Chandieu (close to Lyon). Creación de KRATOS SAFETY en un almacén de 650 m² en St Pierre de Chandieu (cerca de Lyon). Fondazione di KRATOS SAFETY in un azienda di 650 m² a St Pierre de Chandieu (vicino a Lione). Grundung des Unternehmens KRATOS SAFETY n einem 650 m² großen Lagerhaus in St. Pierre de Chandieu (in der Nähe von Lyon). 2011 2017 KRATOS SAFETY emménage dans ses tout nouveaux locaux de 2000 m² à Heyrieux (proche de Lyon). KRATOS SAFETY se muda a sus nuevas instalaciones de 2000 m² en Heyrieux (cerca de Lyon, en Francia). KRATOS SAFETY si trasferisce in un nuovissimo spazio di proprietà di 2000 m² a Heyrieux (nei pressi di Lione). KRATOS SAFETY zieht in seine brandneuen, 2000 m² großen Räumlichkeiten in Heyrieux (in der Nähe von Lyon) um. KRATOS SAFETY moves in its new premises of 2000 m² in Heyrieux (close to Lyon). 2015 KRATOS SAFETY lance I-BeSafe, logiciel facile et gratuit de calcul de tirant d’air. KRATOS SAFETY launches I-BeSafe, a free software that allows you to calculate easily your clearance for KRATOS SAFETY fall arrest device. KRATOS SAFETY crea I-BeSafe, un software libre e fácil para calcular la distancia libre necesaria para el uso de los productos KRATOS SAFETY. KRATOS SAFETY crea I-BeSafe, un software gratis e facile per calcolare el tirante d'aria dei prodotti KRATOS SAFETY. KRATOS SAFETY bringt I-BeSafe auf den Markt, eine einfache und kostenlose Software zur Berechnung der Auffanghöhe.
3 2020 Extension de ses bâtiments de 1000 m² supplémentaires, ainsi qu’une nouvelle zone de formation de 300 m² permettant de se familiariser ou de peaufiner l’utilisation de l’ensemble de la gamme KRATOS SAFETY. Expansion of its premises with 1000 additional square meters, as well as a brand new 300m² training center to discover & perfect the usage of the entire KRATOS SAFETY range. Ampliación de sus edificios con 1000 m² adicionales, así como una nueva zona de formación de 300 m² para familiarizarse o perfeccionar el uso de toda la gama KRATOS SAFETY. Altri 1000 m² di spazio e una nuova area di 300 m² appositamente pensata in ottica formazione, per imparare a usare o perfezionare l’utilizzo di tutti i prodotti delle gamme KRATOS SAFETY. Gebäudeanbau von weiteren 1000 m² sowie ein neuer 300 m² großer Weiterbildungsbereich, um sich mit dem Einsatz der gesamten Produktpalette von KRATOS SAFETY vertraut zu machen und diese besser zu nutzen. 2018 Lancement de: - K-S.One, logiciel gratuit de gestion des EPI KRATOS SAFETY, - "Helixon", nouvelle gamme d'antichutes à rappel automatique et - "KS-Line", gamme de ligne de vie horizontale. Launching of: - K-S.One, a free KRATOS SAFETY PPE management software, - "Helixon", a new range of retractable fall arresters, - "KS-Line", a horizontal lifeline system. Lanzamiento de: - K-S.One, programa gratuito de gestión de EPI KRATOS SAFETY, - «Helixon», nueva gama de anticaídas retráctiles y - «KS-Line», gama de líneas de vida horizontales. Lancio di: - K-S.One, software gratuito per la gestione dei DPI KRATOS SAFETY, - “Helixon”, nuova gamma di anticaduta retrattili e - “KS-Line”, gamma di linee vita orizzontali. Markteinführung von: - K-S.One, kostenlose Software für das Management der PSA von KRATOS SAFETY, - „Helixon“, eine neue Produktpalette von Absturzsicherungen mit automatischer Rückführung und - „KS-Line“, Sortiment an horizontalen Rettungsleinen. LA SOCIÉTE | OUR COMPANY | NUESTRA EMPRESA | LA SOCIETÀ | DAS UNTERNEHMEN 2023 Segmentation des principales familles de produits en 3 gammes : - PREMIUM, - MEDIUM, - ESSENTIAL. Segmentation of the main product families into 3 ranges : - PREMIUM, - MEDIUM, - ESSENTIAL. Segmentación de las principales families de productos en 3 gamas: - PREMIUM, - MEDIUM, - ESSENTIAL. Segmentazione delle principali famiglie di prodotti in 3 gamme: - PREMIUM, - MEDIUM, - ESSENTIAL. Segmentierung der wichtigsten produktfamilien in 3 Produktlinien : - PREMIUM, - MEDIUM, - ESSENTIAL.
4 Standards Description PPE Type 3* EPI Type 3* Not PPE Type 3** Non EPI Type 3** EN 341 Dispositif de descente pour le sauvetage Rescue descender devices Dispositivo de descenso para el rescate Dispositivi di discesa per salvataggio Abseilvorrichtung für Bergungen a EN 353-1 Antichutes mobiles incluant un support d'assurage rigide Guided type fall arresters including a rigid anchor line Dispositivos anticaídas deslizantes sobre línea de anclaje rígida Anticaduta mobili con supporto di sicurezza rigido Mitlaufende Auffanggeräte einschließlich fester Führung a EN 353-2 Antichutes mobiles incluant un support d'assurage flexible Guided type fall arresters including a flexible anchor line Dispositivos anticaídas deslizantes sobre línea de anclaje flexible Anticaduta mobili con supporto di sicurezza flessibile Mitlaufendes Auffanggerät einschließlich beweglicher Führung a EN 354 Longes Lanyards Elementos de amarre Cordini Verbindungsmittel a EN 355 Absorbeurs d'énergie Energy absorbers Absorbedores de energía Assorbitori di energia Falldämpfer a EN 358 Ceintures de maintien au travail et de retenue, et longes de maintien Belts for work positioning and restraint, and work positioning lanyards Cinturones para sujeción y retención y elementos de amarre de sujeción Cinture di posizionamento e mantenimento sul lavoro e cordini di posizionamento sul lavoro Halte- und Rückhaltegurte, Verbindungsmittel a EN 360 Antichutes à rappel automatique Retractable fall arresters Anticaídas retráctiles Anticaduta retrattili Höhensicherungsgeräte mit automatischem Rückzug a EN 361 Harnais antichute Full body harnesses Arneses anticaídas Imbracature anticaduta Auffanggurte a EN 362 Connecteurs Connectors Conectores Connettori Verbindungselemente a EN 566 Équipement d'alpinisme et d'escalade - Anneaux Mountaineering equipement - Slings Equipo de alpinismo y escalada - Anillos de cinta Attrezzatura per alpinismo - Anelli Bergsteigerausrüstung - Schlingen a EN 567 Équipement d’alpinisme et d’escalade - Bloqueurs Mountaineering equipment - Rope clamps Equipo de alpinismo y escalada - Bloqueadores Attrezzatura per alpinismo - Bloccanti Bergsteigerausrüstung - Seilklemmen a EN 795 Type B-E EN795 Type A-C-D Dispositifs d'ancrage Anchor devices Dispositivos de anclaje Dispositivi di ancoraggio Verankerungsvorrichtungen a a TS 16415 (1/2) Equipements de protection individuelle contre les chutes de hauteur - Dispositifs d'ancrage - Recommandations pour les dispositifs d'ancrage utilisés simultanément par plus d'une personne Personal fall protection equipment - Anchor devices - Recommendations for anchor devices for use by more than one person simultaneously Equipos de protección individual contra caídas. Dispositivos de anclaje. Recomendaciones relativas a los dispositivos de anclaje para ser utilizados por varias personas al mismo tiempo a NORMES | STANDARDS | NORMAS | NORME | NORMEN
Standards Description PPE Type 3* EPI Type 3* Not PPE Type 3** Non EPI Type 3** TS 16415 (2/2) Dispositivi individuali per la protezione contro le cadute - Dispositivi di ancoraggio - Raccomandazioni per dispositivi di ancoraggio per l'uso da parte di più persone contemporaneamente Persönliche Absturzschutzausrüstung - Anschlageinrichtungen - Empfehlungen für Anschlageinrichtungen, die von mehreren Personen gleichzeitig benutzt werden a EN 813 Ceintures à cuissardes Sit harnesses Arneses de asiento Cinture con cosciali Sitzgurte a EN 1496 Dispositifs de sauvetage par élévation Rescue lifting devices Dispositivos de rescate mediante izado Sistemi di salvataggio dall'alto Hubrettungsgeräte a EN 1497 Harnais de sauvetage Rescue harnesses Arneses de rescate Imbracature di salvataggio Rettungsgurte a EN 1498 Sangles de sauvetage Rescue loops Cintas de rescate Cinghie di salvataggio Rettungsbänder a EN 1891 Cordes tressées gainées à faible coefficient d'allongement Low stretch Kernmantle rope Cuerdas trenzadas con funda, semiestáticas Corde intrecciate rivestite con guaina a basso coefficiente d'allungamento Geflochtene Kernmantelseile mit geringer Dehnung a EN 12277 Équipement d'alpinisme et d'escalade - Harnais - Exigences de sécurité et méthodes d'essai Mountaineering and climbing equipment - Harnesses - Safety requirements and test methods Equipo de alpinismo y escalada - Arneses - Requisitos de seguridad y métodos de ensayo Attrezzatura per alpinismo - Imbracature - Requisiti di sicurezza e metodi di prova Bergsteigerausrüstung - Anseilgurte - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahre a EN 12278 Poulies - Exigence de sécurité et méthodes d'essai Pulleys - Safety requirements and test methods Poleas - Requisitos de seguridad y métodos de ensayo Pulegge - Requisiti di sicurezza e metodi di prova Seilrollen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren a EN 12841 Systèmes d'accès par corde - Dispositif de réglage de corde pour maintien au poste de travail Access systems - Rope adjustment devices Sistemas de acceso mediante cuerda - Dispositivos de regulación de cuerda Sistemi accesso su fune - Dispositivi di regolamento su fune per posizionamento sul lavoro Systeme für seilunterstütztes Arbeiten - Seileinstellvorrichtungen zum Halten an der Arbeitsposition a EN 12492 Équipement d'alpinisme et d'escalade - Casques d'alpinistes Mountaineering and climbing equipment - Helmets for mountaineers Equipo de alpinismo y escalada - Cascos para alpinistas Attrezzatura per alpinismo - Caschi per alpinisti Bergsteigerausrüstung - Bergsteigerhelme aType 2* EN 15151-2 Équipement d’alpinisme et d’escalade - Dispositifs de freinage Mountaineering and climbing equipment - Braking devices Equipo de alpinismo y escalada - Dispositivos de frenado Attrezzatura per alpinismo - Dispositivi di frenatura Bergsteigerausrüstung - Bremsgeräte a EN 397 Casque de protection pour l’industrie Industrial safety helmet Cascos de protección para la industria Elmetti di protezione per l’industria Industrieschutzhelme a Les produits conformes à cette norme doivent avoir une Attestation d'Examen UE de Type. Products conform to this standard must have an EU type examination certificate. Los productos conformes con esta norma deben de tener un Certificado de examen UE de tipo. I prodotti conformi a questa norma devono essere muniti di Attestato UE del Tipo. Die mit dieser Norm konformen Produkte müssen über eine EG-Baumusterbescheinigung verfügen. * Les produits conformes à cette norme ne peuvent pas avoir une Attestation d'Examen UE de Type. Products conform to this standard cannot have an EU type examination certificate. Los productos conformes con esta norma no pueden tener un Certificado de examen UE de tipo. I prodotti conformi a questa norma non possono essere muniti di Attestato UE del Tipo. Die mit dieser Norm konformen Produkte dürfen keine EG-Bescheinigung dieser Art besitzen. ** NORMES | STANDARDS | NORMAS | NORME | NORMEN 5
6 Standards Description DIN 19427 Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur pour une utilisation dans des paniers de travail sur les plateformes élévatrice mobiles Personal protective equipment against falls from a height for use on mobile elevating working platforms Equipo de protección individual contra las caídas de altura para un uso sobre plataformas elevadoras Dispositivi individuali per la protezione contro le cadute dall'alto per l'utilizzo su piattaforme di lavoro mobili elevabili Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz zur Verwendung in Arbeitskörben auf fahrbaren Hubarbeitsbühnen EN 696 Cordages en fibre - Polyamide Fiber ropes for general service - Polyamide Cuerdas de fibra para usos diversos - Poliamida Corde in fibra - Poliammide Polyamid-Faserseile EN 1149-1 Vêtements de protection - Propriétés électrostatiques - Résistivité de surface Protective clothing - Electrostatic properties - Surface resistivity Ropa de protección - Propiedades electrostáticas - Resistividad superficial Indumenti di protezione - Proprietà elettrostatiche - Resistività di superficie Schutzkleidung - Elektrostatische Eigenschaften - Oberflächenwiderstand EN 1808 Exigences de sécurité des plates-formes suspendues à niveau variable - Calculs, stabilité et construction - Examens et essais Safety requirements for suspended access equipment - Design calculations, stability criteria, construction - Examinations and tests Requisitos de seguridad para plataformas suspendidas de nivel variable - Cálculo de diseño, criterios de estabilidad, construcción - Inspecciones y ensayos Requisiti di sicurezza per le piattaforme sospese a livelli variabili – Progettazione strutturale, criteri di stabilità, costruzione – Esami e prove Sicherheitsanforderungen an hängende Personenaufnahmemittel - Berechnung, Standsicherheit, Bau - Prüfungen; Deutsche Fassung EN 13157+A1 Appareils de levage à charge suspendue - Sécurité - Appareils de levage à bras Cranes - Safety - Hand powered cranes Grúas - Seguridad - Grúas manuales Gru - Sicurezza - Gru azionate a mano Krane - Sicherheit - Handbetriebene Krane EN 13463 Appareils non électriques destinés à être utilisés en ATmosphères EXplosibles Non-electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres Equipos no eléctricos destinados a atmósferas potencialmente explosivas Apparecchi non elettrici destinati all'uso in atmosfere esplosive (ATEX) Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX) ISO 9150 Vêtements de protection - Comportement des matériaux au contact de petites projections de métal liquide Protective clothing - Performance of materials upon contact with small splashes of molten metal Ropa de protección - Comportamiento de los materiales al impacto de pequeñas salpicaduras de metal fundido Indumenti di protezione - Comportamento dei materiali a contatto con piccole proiezioni di metallo liquido Schutzkleidung - Verhalten von Materialien bei Einwirkung von kleinen Spritzern geschmolzenen Metalls ISO 15025 Vêtements de protection - Protection contre la chaleur et les flammes Protective clothing - Protection against heat and flames Ropa de protección - Protección contra el calor y las llamas Indumenti di protezione-Protezione contro il calore e le fiamme Schutzkleidung - Schutz gegen Hitze und Flammen ISO 20471 Vêtements de signalisation Haute Visibilité High visibility warning clothing for professional use Ropa de señalización de alta visibilidad Giubbotti Alta Visibilità Warnkleidung Hohe Sichtbarkeit NORMES | STANDARDS | NORMAS | NORME | NORMEN
RÉGLEMENTATION EUROPÉENNE Dans le cadre de la réglementation, on entend par EPI (Équipements de Protection Individuelle) "tout dispositif ou moyen destiné à être porté ou tenu par une personne en vue de la protéger contre un ou plusieurs risques susceptibles de menacer sa santé ainsi que sa sécurité au travail, ainsi que tout complément ou accessoire destiné à cet objectif". La réglementation Européenne 2016/425 détermine principalement : • les responsabilités des opérateurs économiques dans le domaine des EPI, • les procédures d'évaluation de la conformité, auxquelles les EPI doivent répondre pour bénéficier de la libre circulation dans l'Union Européenne. La catégorisation des EPI : EPI type I : Risques mineurs (destinés à protéger des blessures superficielles). Le fabricant procède à une auto-certification selon le module A. Il déclare que l'exemplaire neuf de l'EPI est conforme aux exigences de la réglementation. Sa responsabilité propre est engagée. Le produit est alors marqué CE. EPI type II : Risques intermédiaires (destinés à protéger des risques mécaniques, thermiques, chimiques) autres que ceux des catégories I et III. Le fabricant fait une demande d'examen UE de type selon le module B, accompagnée du dossier technique de l'EPI auprès d'un laboratoire européen notifié, qui procède à une série d'essais et à l'étude du dossier en vue de l'attribution d'une attestation d'examen UE de type. En parallèle le fabricant se conforme à une procédure de contrôle de la production selon le module C. EPI type III : Risques mortels (destinés à protéger des risques mortels ou irréversibles pour la santé). Le fabricant a le choix pour le contrôle de fabrication de son produit entre un contrôle supervisé des produits à intervalles aléatoires selon le module C2, ou le système d'assurance qualité du mode de production selon le module D. Auparavant, il aura fait la même démarche de certification du produit selon le module B que celle relative aux EPI destinés aux types de risques intermédiaires (type II). Les EPI destinés à la protection contre les chutes de hauteur appartiennent tous à la catégorie III. Le marquage CE s'applique aux trois catégories. Les produits ainsi certifiés portent le marquage CE, suivi pour la catégorie III, du numéro de l'organisme notifié qui assure le contrôle de la qualité. Pour chaque produit certifié, le fabricant fournit une notice d'information indiquant ses coordonnées, les instructions de stockage, d'emploi, d'entretien, une préconisation de la date de péremption et la signification des marquages. Toutes ces spécifications sont stipulées dans les normes "harmonisées" EN listées ci-contre. EUROPEAN REGULATION EUROPEAN REGULATION RÉGLEMENTATION EUROPÉENNE Within the regulations, the term (Personal Protection Equipment) signifies "any device or means intended to be worn or held by a person to protect them from one or more risks likely to threaten their health or their safety in the workplace, and any addition or accessory intended for this purpose". European regulation 2016/425 mainly determines: • the responsibilities of economic operators in relation to PPE, • the procedures for evaluating compliance, the requirements of which must be met by the PPE to benefit from free circulation within the European Union. PPE Categorisation: Type I PPE: Minor risks (intended to protect against superficial injuries). The manufacturer does a CE self-certification according to module A. He declares that, when new, the PPE conforms to the requirements of the regulation. His personal responsibility is engaged. The product is then marked CE. Type II PPE: Intermediate risks (intended to protect against mechanical, thermal and chemical risks) other than those under categories I and III. The manufacturer makes an application for an EU inspection according to module B, accompanied by the technical file of the PPE to a notified European laboratory, which proceeds with a series of tests and studies the file with a view to attributing an EU Type-Examination Certificate. Simultaneously, the manufacturer follows a production surveillance procedure according to module C. Type III PPE: Mortal danger (intended to protect against mortal danger or risks of irreversible health damage). The manufacturer has the choice for the surveillance of the manufacture of his product between a supervised surveillance of products at random intervals according to module C2, or the quality assurance system of the production method according to module D. Previous to this he should have performed the same process for product certification according to module B as for intermediate risk PPEs (type II). PPEs intended for protection against falls from heights all belong to Category III. CE marking applies to all three categories. Products certified in this way carry CE marking, followed, for category III, by the number of the notified body handling the quality control. For every certified product, the manufacturer supplies user instructions providing his name and address, storage, use and maintenance instructions, a recommended use-by-date and the meaning of the markings. All these specifications are stipulated in the previously listed "harmonised" EN standards. RÉGLEMENTATION EUROPÉENNE | EUROPEAN REGULATION | REGLAMENTACIÓN EUROPEA | REGOLAMENTI EUROPEE | EUROPÄISCHE VORSCHRIFTEN 7
8 REGLAMENTACIÓN EUROPEA REGOLAMENTI EUROPEE EUROPÄISCHE VORSCHRIFTEN Im Rahmen der geltenden Vorschriften versteht man unter PSA (persönliche Schutzausrüstung) „jede Ausrüstung, die dazu bestimmt ist, von einer Person als Schutz gegen ein oder mehrere Risiken für ihre Gesundheit oder ihre Sicherheit getragen oder gehalten zu werden, sowie jede mit demselben Ziel verwendete und mit der persönlichen Schutzausrüstung verbundene Zusatzausrüstung“. Die Verordnung (EU) 2016/425 bestimmt im Wesentlichen: • die Verantwortlichkeiten der Wirtschaftakteure im Bereich der PSA, • die Konformitätsbewertungsverfahren, denen die PSA unterzogen werden müssen, um Anspruch auf den freien Verkehr in der Europäischen Union zu haben. Die Einstufung der PSA: PSA Kategorie I: Einfache PSA zum Schutz gegen minimale Gefahren (oberflächliche Verletzungen). Der Hersteller nimmt eine interne Fertigungskontrolle gemäß Modul A vor. Er erklärt, dass das neue Exemplar der PSA den geltenden Anforderungen dieser Verordnung genügt. Er haftet für die Ausrüstung. Das Produkt erhält die CE-Kennzeichnung. PSA Kategorie II: PSA zum Schutz vor mittleren (mechanischen, thermischen, chemischen) Risiken, die nicht in den Kategorien I und III enthalten sind. Der Hersteller reicht bei einem notifizierten europäischen Labor, das eine Reihe von Prüfungen durchführt und die Unterlagen im Hinblick auf die Ausstellung einer EU-Baumusterprüfbescheinigung prüft, einen Antrag auf eine EU-Baumusterprüfung gemäß Modul B ein, dem die technischen Unterlagen der PSA beigefügt sind. Gleichzeitig befolgt der Hersteller ein Produktionskontrollverfahren gemäß Modul C. EPI Kategorie III: Komplexe PSA zum Schutz vor tödlichen Gefahren und irreversiblen Gesundheitsschäden. Der Hersteller hat zur Fertigungskontrolle seines Produkts die Wahl zwischen überwachten Produktprüfungen in unregelmäßigen Abständen gemäß Modul C2 oder der Qualitätssicherung bezogen auf den Produktionsprozess gemäß Modul D. Zuvor hat er das gleiche Produktzertifizierungsverfahren gemäß Modul B wie für PSA zum Schutz vor mittleren Risiken zu befolgen (Kategorie II). PSA für den Sturzschutz aus größeren Höhen gehören vollumfänglich der Kategorie III an. Die CE-Kennzeichnungen gelten für die drei Kategorien. Die dementsprechend zertifizierten Produkte tragen die CE-Kennzeichnung, bei Kategorie III gefolgt von der Nummer der für die Qualitätsprüfung notifizierten Stelle. Für jedes zertifizierte Produkt liefert der Hersteller ein Informationsmerkblatt mit seiner Anschrift, den Lageranweisungen, Gebrauchs-, Instandhaltungsanweisungen, mit einer Empfehlung für das Verfalldatum und die Bedeutung der Kennzeichnungen. Alle Spezifikationen sind den "harmonisierten", oben stehenden EN-Normen zu entnehmen. En el marco de la reglamentación, se entiende por EPI (equipos de protección individual) «todo dispositivo o medio destinado a ser llevado o sujetado por una persona con el fin de protegerla contra uno o varios riesgos susceptibles de amenazar su salud y su seguridad en el trabajo, así como todo complemento o accesorio destinado a este objetivo». La reglamentación europea 2016/425 determina principalmente: • las responsabilidades de los operadores económicos en el ámbito de los EPI, • los procedimientos de evaluación de la conformidad, a los cuales los EPI deben responder para poder disfrutar de la libre circulación dentro de la Unión Europea. La categorización de los EPI: EPI tipo I: Riesgos menores (destinados a proteger contra las lesiones superficiales). El fabricante realiza una autocertificación según el módulo A. Declara que el nuevo ejemplar del EPI cumple con los requisitos de la reglamentación. Su propia responsabilidad se ve comprometida. Por eso, el producto recibe el marcado CE. EPI tipo II: Riesgos intermedios (destinados a proteger contra los riesgos mecánicos, térmicos, químicos) distintos de los de las categorías I y III. El fabricante presenta una solicitud de examen UE de tipo según el módulo B, acompañada del expediente técnico del EPI, por un laboratorio notificado europeo, que realiza una serie de pruebas y el estudio del expediente para determinar la adjudicación de un certificado de examen UE de tipo. Paralelamente, el fabricante cumple con un procedimiento de control de la producción según el módulo C. EPI tipo III: Riesgos mortales (destinados a proteger contra los riesgos mortales o irreversibles para la salud). El fabricante puede elegir para el control de fabricación de su producto entre un control supervisado de los productos a intervalos aleatorios según el módulo C2, o el sistema de garantía de calidad del modo de producción según el módulo D. Anteriormente, realiza los mismos trámites para lacertificación del producto según el módulo B que para los EPI destinados a los tipos de riesgos intermedios (tipo II). Todos los EPI destinados a la protección contra las caídas de altura pertenecen a la categoría III. El marcado CE se aplica a las tres categorías. Los productos así certificados llevan el marcado CE, seguido de la categoría III y del número del organismo notificado que ejerce el control de la calidad. Para cada producto certificado, el fabricante suministra un manual informativo con sus datos, las instrucciones de almacenamiento, empleo, mantenimiento, una recomendación de la fecha de caducidad y el significado de los marcados. Todas estas especificaciones se estipulan en las normas «armonizadas» EN contiguas. Secondo la normativa, per DPI (Dispositivo di Protezione Individuale) si intende "qualsiasi attrezzatura destinata ad essere indossata e tenuta dal lavoratore allo scopo di proteggerlo contro uno o più rischi suscettibili di minacciarne la sicurezza o la salute durante il lavoro, nonché ogni complemento o accessorio destinato a tale scopo". Il regolamento europeo 2016/425 determina principalmente: • le responsabilità degli operatori economici per quanto riguarda i DPI, • le procedure di valutazione della conformità alle quali i DPI devono rispondere per beneficiare della libera circolazione nell’Unione Europea. Classificazione dei DPI: DPI tipo I: Rischi minori (destinati a proteggere da lesioni superficiali). Il fabbricante procede ad autocertificazione secondo il modulo A. Dichiara che la nuova copia del DPI è conforme ai requisiti delregolamento. La sua responsabilità è impegnata. Il prodotto riceve così la marcatura CE. DPI tipo II: Rischi intermedi (destinati a proteggere dai rischi meccanici, termici, chimici) diversi da quelli delle categorie I e III. Il fabbricante presenta una domanda di esame CE del tipo secondo il modulo B unitamente al fascicolo tecnico del DPI presso uno dei laboratori europei notificati, il quale procede a una serie di test e allo studio del fascicolo per l’attribuzione di un attestato di esame CE del tipo se il DPI è conforme. In parallelo il fabbricante si conforma alla procedura di controllo della produzione secondo il modulo C. DPI tipo III: Rischi mortali: (destinati a proteggere dai rischi mortali o irreversibili per la salute). Il fabbricante deve scegliere per il controllo di fabbricazione del suo prodotto tra il controllo supervisionato dei prodotti a intervalli casuali secondo il modulo C2 o il sistema di assicurazione qualità del modo di produzione secondo il modulo D. A priori avrà inoltrato la stessa pratica dicertificazione del prodotto secondo il modulo B di quella relativa ai DPI destinati ai tipi di rischi intermedi (tipo II). I DPI destinati alla protezione da cadute in altezza appartengono tutti alla categoria III. La marcatura CE si applica alle tre categorie. I prodotti così certificati recano la marcatura CE seguita dalla categoria III, dal numero dell’organismo notificato che assicura il controllo della qualità. Per ciascun prodotto certificato il fabbricante fornisce un documento informativo recante i suoi dati, le istruzioni di stoccaggio, d’uso, di manutenzione, una raccomandazione della data di scadenza e il significato delle marcature. Tutte queste specifiche sono previste nelle norme "armonizzate" EN elencate a lato. RÉGLEMENTATION EUROPÉENNE | EUROPEAN REGULATION | REGLAMENTACIÓN EUROPEA | REGOLAMENTI EUROPEE | EUROPÄISCHE VORSCHRIFTEN
SOMMAIRE / TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS / SOMMARIO / INHALTSVERZEICHNIS 202 Antichutes de charges Load arresters Anticaídas de cargas Anticaduta di carico Sturzschutz für Lasten 204 Site Internet, K-S.ONE Website, K-S.ONE Sitio web, K-S.ONE Sito internet, K-S.ONE Website, K-S.ONE 206 Réparabilité / SAV - vérification, maintenance / Formation Repairability / after-sales service - inspection, maintenance / Training Reparabilidad / SPV - comprobación, mantenimiento / Formación Reparabilità / assitenza clienti - controllo, manutenzione / Formazione Reparierbarkeit / Kundendienst - überprüfung, wartung / Schulung 10 Harnais, ceintures & accessoires Harnesses, belts & accessories Arneses, cinturones y accesorios Imbracature, cinture e accessori Auffang, Haltegurte und Zubehör 36 Gammes spécifiques Specific lines Gamas específicas Gamme specifiche Spezifische Kategorien 48 Antichutes à rappel automatique Retractable fall arresters Anticaídas retráctiles Anticaduta rettratili Absturzsicherung mit automatischem Rückzug 92 Longes avec absorbeur d’énergie Energy absorbing lanyards Eslingas con absorbedor de energía Cordini con assorbitore di energia Verbindungsmittel mit Falldämpfer 100 Longes Lanyards Eslingas Cordini Halteseile Antichutes coulissants Guided type fall arresters Anticaídas deslizantes Anticaduta scorrevoli Mitlaufende Absturzsicherung 72 108 Connecteurs Connectors Conectores Connettori Verbindungselemente 120 Ancrages Anchorages Anclajes Ancoraggi Verankerungen 166 Accès sur corde Rope access Trabajos con cuerda Accesso su fune Arbeiten am Seil 198 Accessoires porte-outils Tool-holding accessories Accesorios portaherramientas Accessori portattrezzi Zubehör Werkzeughalter 190 Ensembles prêts à l’emploi Ready-for-use kits Conjuntos listos para el uso Kit pronto all'uso Einsatzfertige Systeme 196 Sacs Bags Bolsas Borse Taschen 174 Sauvetage et évacuation Rescue and evacuation Rescate y evacuación Salvataggio e evacuazione Rettung-Bergung 185 Protection De La Tête Head Protection Protection De La Cabeza Protezione Della Testa Kopfschutz 188 Lampes Frontales Headlamps Lámparas Frontales Lampade Frontali Stirnlampen 9
Harnais, ceintures et accessoires Harnesses, belts & accessories Arneses, cinturones y accesorios Imbracature, cinture e accessori Auffang, Haltegurte und Zubehör
12 FA 10 218 00 - FA 10 218 01 - FA 10 218 02 Harnais antichute 5 points d'accrochage avec ceinture extra confort Full body harness 5 attachment points with extra-comfort belt Arnés anticaída 5 puntos de enganche con cinturón extra confort Imbracatura anticaduta con 5 punti di attacco con cintura extra comfort Fünfpunktauffanggurt Extra-Komfort mit Haltegurt HYBRID AIRTECH 2 Attachment point for LADDER CLIMBING FA 50 230 20B included Suitable for men and women REF. Sizes KG EN 361, EN 358, EN 813 Attachment (x2) 10 / 3 MAT. PES MAT. 45 mm PES SWL = 5KG MAXI 5KG 2 / 4 / 2 M-L S-M L-XXL FA 10 218 01 FA 10 218 02 FA 10 218 00 MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) 2.40 KG 2.44 KG 2.32 KG Restraint attachment point 2 lanyard parking points Folding lateral D-rings Breathable pads Second dorsal attachment point for EN 360
13 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint Harnais antichute 5 points d'accrochage avec ceinture extra confort pour travail sur pylône Full body harness 5 attachment points with extra-comfort belt for pylon work Arnés anticaída 5 puntos de enganche con cinturón extra confort para trabajos en postes Imbracatura anticaduta con 5 punti di attacco con cintura extra comfort per lavori su piloni Fünfpunktauffanggurt Extra-Komfort mit Haltegurt für Arbeiten an Masten TOWER HYBRID AIRTECH Harnais antichute 5 points d'accrochage avec ceinture extra confort pour travail sur éolienne Full body harness 5 attachment points with extra-comfort belt for working on wind turbine Arnés anticaída 5 puntos de enganche con cinturón extra confort para trabajar en aerogeneradores Imbracatura anticaduta con 5 punti di attacco con cintura extra comfort per lavori su turbine eoliche Fünfpunktauffanggurt Extra-Komfort mit Haltegurt für Arbeiten an Windkraftanlagen WIND HYBRID AIRTECH FA 10 218 00P - FA 10 218 01P - FA 10 218 02P FA 10 218 00W - FA 10 218 01W - FA 10 218 02W Prevents webbing wear in wind turbine ladder cages Low front attachment point Chest buckle REF. Sizes KG EN 361, EN 358, EN 813 EN 361, EN 358, EN 813 Attachment (x2) (x2) 10 / 3 11 / 4 MAT. PES PES MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG 2 / 4 / 2 2 / 4 / 2 FA 10 218 01P 2.42 KG 2.77 KG M-L M-L FA 10 218 01W FA 10 218 00P 2.35 KG 2.70 KG S-M S-M FA 10 218 00W FA 10 218 02P 2.49 KG 2.83 KG L-XXL L-XXL FA 10 218 02W MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) FA 50 230 20B included
14 FA 10 219 00 - FA 10 219 01 - FA 10 219 02 FA 10 219 99 Harnais antichute 5 points d'accrochage avec ceinture extra confort pour travail en suspension Suspension harness with extra-comfort belt, 5 attachment points Arnés anticaída 5 puntos de enganche con cinturón extra confort para el trabajo suspendido Imbracatura anticaduta con 5 punti di attacco con cintura extra comfort per lavori in sospensione Fünfpunktauffanggurt Extra-Komfort mit Haltegurt für Arbeiten in hängender Position AIRTECH 2 Working seat attachment points Kit bloqueur ventral pour harnais AIRTECH 2 Ventral rope clamp kit for AIRTECH 2 harness Kit bloqueador ventral para arnés AIRTECH 2 Kit bloccante ventrale per imbracatura AIRTECH 2 Bauchklemme-Set für AIRTECH 2-Auffanggurt FA 50 304 22B included SET OF 3 COMPONENTS REF. FA 10 219 99 Sizes KG --- EN 361, EN 358, EN 813 EN 567, EN 12841 Type B Attachment (x2) --- 9 / 2 --- MAT. PES MAT. 45 mm PES PES 10 mm quick link ventral rope clamp SWL = 5KG MAXI 5KG 0 / 4 / 2 --- 0.29 KG FA 10 219 01 M-L FA 10 219 00 S-M FA 10 219 02 L-XXL 2.23 KG 2.18 KG 2.27 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
15 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint FA 10 305 01 Water-repellant bag Retroreflective shoulder straps Helmet & accessories pocket Fall indicators Harnais antichute 2 points d'accrochage avec sac à dos intégré Full body harness 2 attachment points with integrated backpack Arnés anticaída 2 puntos de enganche con mochila integrada Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco con zaino integrato Zweipunktauffanggurt mit integriertem Rucksack ADVENTURE REF. FA 10 305 01 Sizes KG EN 361 Attachment 5 / 3 MAT. PES MAT. 45 mm PES SWL = 5KG MAXI 5KG 0 / 0 / 2 1.88 KG M-L MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
16 3 FA 10 201 00 - FA 10 201 01 - FA 10 201 02 2 FA 10 202 00 - FA 10 202 01 - FA 10 202 02 Harnais antichute 4 points d'accrochage avec ceinture extra confort pour travail en suspension Suspension harness 4 attachment points with extra-comfort belt Arnés anticaída 4 puntos de enganche con cinturón extra confort para el trabajo suspendido Imbracatura anticaduta con 4 punti di attacco con cintura extra comfort per lavori in sospensione Vierpunktauffanggurt mit Extra-Komfort Haltegurt für Arbeiten in hängender Position Harnais antichute 3 points d'accrochage avec ceinture extra confort Full body harness 3 attachment points with extra-comfort belt Arnés anticaída 3 puntos de enganche con cinturón extra confort Imbracatura anticaduta con 3 punti di attacco con cintura extra comfort Dreipunktauffanggurt mit Extra-Komfort Haltegurt Suitable for men and women FA 50 304 22B included REF. Sizes KG EN 361, EN 358, EN 813 EN 361, EN 358 Attachment 6 / 2 6 / 4 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG 1 / 3 / 2 2 / 1 / 2 FA 10 202 01 M-L FA 10 202 00 S-M FA 10 202 02 L-XXL 2.21 KG 2.15 KG 2.27 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) FA 10 201 01 M-L FA 10 201 00 S-M FA 10 201 02 L-XXL 2.27 KG 2.21 KG 2.31 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) FA 10 904 01 x2 included Chest buckle
17 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint FA 10 101 00 - FA 10 101 01 - FA 10 101 02 1 FA 10 404 00 - FA 10 404 01 - FA 10 404 02 4 Harnais antichute extra confort 2 points d'accrochage Extra-comfort body harness 2 attachment points Arnés anticaída extra confort 2 puntos de enganche Imbracatura anticaduta extra comfort con 2 punti di attacco Extra-Komfort Zweipunktauffanggurt Baudrier de maintien au travail Work positioning sit-harness Arnés de asiento para posicionamiento en el trabajo Imbracatura di posizionamento sul lavoro Auffanggurt zum Halten am Arbeitsplatz REF. Sizes KG EN 361 EN 358, EN 813 Attachment 5 / 3 4 / 2 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG 0 / 0 / 2 2 / 3 / 0 FA 10 101 01 M-L FA 10 101 00 S-M FA 10 101 02 L-XXL 1.67 KG 1.61 KG 1.76 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) FA 10 404 01 M-L FA 10 404 00 S-M FA 10 404 02 L-XXL 1.54 KG 1.50 KG 1.59 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) Chest buckle
18 FA 10 390 150 FA 10 390 275 SUITABLE FOR FA 10 202 XX & FA 10 206 XXA HARNESSES REF. FA 10 390 150 FA 10 390 275 Sizes KG TU MIN. 50 KG / MAX. 140 KG (equipment included) TU MIN. 50 KG / MAX. 140 KG (equipment included) EN ISO 12402-3 EN ISO 12402-2 150 N 275 N MAT. CORDURA 1000D CORDURA 1000D MAT. PU PU CAP. 15 L 30 L 1 / 1 1 / 1 MAT. PA PA MAT. 45 mm PES PES + FA 10 202 XX, FA 10 206 0XA Automatic and manual triggering, mouth inflation FA 10 202 XX, FA 10 206 0XA Automatic and manual triggering, mouth inflation 1.20 KG 1.40 KG 150 N 275 N Retro-reflective strips Mouth inflation Integrated whistle Velcro front opening Window showing the date of the next inspection Gilet de flottaison pour navigation en haute mer Life jacket for offshore sailing Chaleco salvavidas para navegación en alta mar Giubbotto di salvataggio per la navigazione in alto mare Rettungsweste für die Hochseeschifffahrt Gilet de flottaison pour conditions extrêmes ou personne lourdement équipée Life jacket for extreme conditions or heavily equipped person Chaleco salvavidas para condiciones extremas o persona con mucho equipo Giubbotto di salvataggio per condizioni estreme o persona pesantemente equipaggiata Rettungsweste für extreme Bedingungen oder schwer ausgerüstete Person
19 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint Harnais antichute 4 points d'accrochage avec ceinture confort pour travail en suspension Suspension harness 4 attachment points with comfortable belt Arnés anticaída 4 puntos de enganche con cinturón confort para el trabajo suspendido Imbracatura anticaduta con 4 punti di attacco con cintura comfort per lavori in sospensione Vierpunktauffanggurt mit Komfortabler Haltegurt für Arbeiten in hängender Position SPEED AIR 5 FA 10 206 00A - FA 10 206 01A - FA 10 206 02A Suitable for men and women FA 50 301 23B included 2 lanyard parking points REF. Sizes KG EN 361, EN 358, EN 813 Attachment 6 / 2 MAT. MAT. 45 mm PES SWL = 5KG MAXI 5KG 3 / 3 / 2 M-L S-M L-XXL FA 10 206 01A FA 10 206 02A FA 10 206 00A MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) 2.46 KG 2.51 KG 2.43 KG
20 FA 10 207 00 - FA 10 207 01 - FA 10 207 02 Harnais antichute 3 points d'accrochage avec ceinture rotative Full body harness 3 attachment points with rotative belt Arnés 3 puntos de enganche con cinturón giratorio Imbracatura con 3 punti di attacco e cintura rotante Dreipunktauffanggurt mit schwenkbarem Haltegurt 1800 SPEED AIR 4 REF. Sizes KG EN 361, EN 358 Attachment 6 / 4 MAT. MAT. 45 mm PES SWL = 5KG MAXI 5KG 4 / 1 / 2 M-L S-M L-XXL FA 10 207 01 FA 10 207 02 FA 10 207 00 MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) 2.60 KG 2.64 KG 2.57 KG ELASTIC EXTENSION Chest buckle
21 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint FA 10 117 00 - FA 10 117 01 - FA 10 117 02 Harnais antichute 2 points d'accrochage Full body harness 2 attachment points Arnés anticaída 2 puntos de enganche Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco Zweipunktauffanggurt SPEED AIR 2 FA 10 217 00 - FA 10 217 01 - FA 10 217 02 Harnais antichute 3 points d'accrochage avec ceinture confort Full body harness 3 attachment points with comfortable belt Arnés anticaída 3 puntos de enganche con cinturón confortable Imbracatura anticaduta con 3 punti di attacco con cintura comfortevole Dreipunktauffanggurt mit Komfortabler Haltegurt SPEED AIR 3 ELASTIC REF. Sizes KG EN 361, EN 358 EN 361 Attachment 6 / 4 5 / 3 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG 2 / 1 / 2 0 / 0 / 2 + FALL INDICATORS FALL INDICATORS FA 10 217 01 M-L FA 10 217 00 S-M FA 10 217 02 L-XXL 2.14 KG 2.07 KG 2.21 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) FA 10 117 01 M-L FA 10 117 00 S-M FA 10 117 02 L-XXL 1.50 KG 1.47 KG 1.53 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) FALL INDICATORS (legs & back)
22 FA 10 104 00A - FA 10 104 01A Harnais antichute 3 points d'accrochage avec ceinture confort Full body harness 3 attachment points with comfortable belt Arnés anticaída 3 puntos de enganche con cinturón confortable Imbracatura anticaduta con 3 punti di attacco con cintura comfortevole Dreipunktauffanggurt mit Komfortabler Haltegurt XIMO 2 Harnais antichute confort 2 points d'accrochage Comfortable full body harness 2 attachment points Arnés anticaída confortable 2 puntos de enganche Imbracatura anticaduta comfortevole con 2 punti di attacco Komfortabler Zweipunktauffanggurt XIMO 1 FA 10 204 00A - FA 10 204 01A REF. Sizes KG EN 361, EN 358 EN 361 Attachment 6 / 4 5 / 3 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG 3 / 0 / 2 0 / 0 / 2 FA 10 204 00A FA 10 104 00A FA 10 204 01A FA 10 104 01A S-L S-L L-XXL L-XXL 2.23 KG 2.32 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) 1.45 KG 1.51 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) EXTENSION 2 lanyard parking points Chest buckle
23 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint FA 10 205 00A - FA 10 205 01A Harnais antichute 3 points d'accrochage avec ceinture confort Full body harness 3 attachment points with comfortable belt Arnés anticaída 3 puntos de enganche con cinturón confortable Imbracatura anticaduta con 3 punti di attacco con cintura comfortevole Dreipunktauffanggurt mit Komfortabler Haltegurt AKROS 3 FA 10 105 00A - FA 10 105 01A Harnais antichute 2 points d'accrochage Full body harness 2 attachment points Arnés anticaída 2 puntos de enganche Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco Zweipunktauffanggurt AKROS 1 REF. Sizes KG EN 361, EN 358 EN 361 Attachment 6 / 4 5 / 3 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG 3 / 0 / 0 --- FA 10 205 00A FA 10 105 00A FA 10 205 01A FA 10 105 01A S-L S-L L-XXL L-XXL 2.24 KG 2.36 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) 1.52 KG 1.55 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
24 FA 10 401 00 Ceinture de maintien au travail confort Comfortable work positioning belt Cinturón de posicionamiento en el trabajo confortable Cintura di posizionamento sul lavoro comfortevole Komfortabler Gürtel zur Arbeitsplatzpositionierung AKROS 4 FA 10 111 00 - FA 10 111 01 Harnais antichute 3 points d'accrochage Full body harness 3 attachment points Arnés anticaída 3 puntos de enganche Imbracatura anticaduta con 3 punti di attacco Dreipunktauffanggurt AKROS 2 REF. FA 10 401 00 Sizes KG EN 361 EN 358 Attachment (x2) 5 / 3 1 / 1 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG --- 3 / 0 / 0 0.65 KG FA 10 111 00 FA 10 111 01 S-L L-XXL TU 1.59 KG 1.65 KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
25 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint Harnais antichute 2 points d'accrochage avec gilet Full body harness 2 attachment points with vest Arnés anticaída 2 puntos de enganche con chaleco Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco e giubbotto Zweipunktauffanggurt mit Weste FA 10 301 00 KARL ADJUSTABLE JACKET FA 10 107 00A - FA 10 107 01A MOVE 3 Harnais antichute 2 points d'accrochage Full body harness 2 attachment points Arnés anticaída 2 puntos de enganche Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco Zweipunktauffanggurt 2 lanyard parking points REF. FA 10 107 00A FA 10 107 01A FA 10 301 00 S-L L-XXL TU MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) EN 361 EN 361 Attachment 5 / 3 4 / 2 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG 0 / 0 / 2 --- 1.54 KG 1.58 KG 1.73 KG Sizes KG MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) ELASTIC
26 Harnais antichute 2 points d'accrochage avec sangle haute visibilité Full body harness 2 attachment points with high visibility webbing Arnés anticaída 2 puntos de enganche con cinta de alta visibilidad Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco e cinghia alta visibilità Zweipunktauffanggurt mit hochsichtbarer Gurtband Harnais antichute 2 points d'accrochage avec gilet haute visibilité Full body harness 2 attachment points with high visibility vest Arnés anticaída 2 puntos de enganche con chaleco de alta visibilidad Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco e giubbotto alta visibilità Zweipunktauffanggurt mit hochsichtbarer Weste FA 10 115 00 FA 10 304 00 REFLEX 3 REFLEX 4 RETROREFLECTIVE REF. FA 10 115 00 FA 10 304 00 Sizes KG EN 361 EN 361 Attachment 5 / 3 5 / 3 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG --- --- 1.49 KG 1.72 KG TU TU MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
27 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint Harnais antichute 2 points d'accrochage avec gilet haute visibilité Full body harness 2 attachment points with high visibility vest Arnés anticaída 2 puntos de enganche con chaleco de alta visibilidad Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco e giubbotto alta visibilità Zweipunktauffanggurt mit hochsichtbarer Weste Harnais antichute 2 points d'accrochage avec gilet haute visibilité Full body harness 2 attachment points with high visibility vest Arnés anticaída 2 puntos de enganche con chaleco de alta visibilidad Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco e giubbotto alta visibilità Zweipunktauffanggurt mit hochsichtbarer Weste FA 10 302 00 FA 10 303 00 REFLEX 1 REFLEX 2 ADJUSTABLE JACKET REF. FA 10 302 00 FA 10 303 00 Sizes KG EN 361 ISO 20471 Class 2 EN 361 ISO 20471 Class 2 Attachment 4 / 2 4 / 2 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG --- --- 1.78 KG 1.78 KG TU TU MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
28 Harnais antichute 4 points d’accrochage pour travail en suspension Suspension body harness 4 attachment points with work positioning belt Arnés anticaída 4 puntos de enganche para el trabajo en suspensión Imbracatura anticaduta con 4 punti di attacco per lavori in sospensione Vierpunktauffanggurt für Arbeiten in hängender Position FA 10 213 00 MUNE 6 REF. FA 10 213 00 Sizes KG EN 361, EN 358, EN 813 Attachment 6 / 0 MAT. MAT. 45 mm PES SWL = 5KG MAXI 5KG 3 / 0 / 0 2.15 KG TU MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
29 Sternal Dorsal Lateral Ventral Rescue Restraint FA 10 205 00 FA 10 204 00 Harnais antichute 3 points d'accrochage avec ceinture Full body harness 3 attachment points with belt Arnés anticaída 3 puntos de enganche con cinturón Imbracatura anticaduta con 3 punti di attacco con cintura Dreipunktauffanggurt mit Haltegurt Harnais antichute 3 points d'accrochage avec ceinture Full body harness 3 attachment points with belt Arnés anticaída 3 puntos de enganche con cinturón Imbracatura anticaduta con 3 punti di attacco con cintura Dreipunktauffanggurt mit Haltegurt MUNE 5 MUNE 4 REF. FA 10 205 00 FA 10 204 00 Sizes KG EN 361, EN 358 EN 361, EN 358 Attachment 6 / 0 5 / 0 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG 3 / 0 / 0 3 / 0 / 0 1.92 KG 1.76 KG TU TU MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
30 Harnais antichute 3 points d'accrochage avec sangle d'extension pour évacuation Body harness 3 attachment points, with extension rescue strap Arnés anticaída 3 puntos de enganche, con cinta de extensión para evacuación Imbracatura anticaduta con 3 punti di attacco con cinghia di estensione per evacuazione Dreipunktauffanggurt, mit einem Gurtband für Bergungen Harnais antichute 2 points d'accrochage Full body harness 2 attachment points Arnés anticaída 2 puntos de enganche Imbracatura anticaduta con 2 punti di attacco Zweipunktauffanggurt FA 10 106 00 FA 10 105 00 MUNE 3R MUNE 3 REF. FA 10 106 00 FA 10 105 00 Sizes KG EN 361, EN 1497 EN 361 Attachment 5 / 0 5 / 0 MAT. MAT. 45 mm PES PES SWL = 5KG MAXI 5KG --- --- 1.36 KG 1.19 KG TU TU MAX. 140 KG (PPE-R 11.132) MAX. 140 KG (PPE-R 11.132)
RkJQdWJsaXNoZXIy MjIwNjkw